TITLE: | Summary of Voting - PDAM2 to ISO/IEC 10179, Document Style Semantics and Specification Language (DSSSL) |
SOURCE: | SC34 Secretariat |
PROJECT: | 10179:1996/PDAM2: Information technology -- Processing languages -- Document Style Semantics and Specification Language (DSSSL) -- Amendment 2: Extensions to DSSSL |
PROJECT EDITOR: | Mr. Takashige Noguchi |
STATUS: | Voting summary |
ACTION: | According to the JTC 1 Directives, the ballot passes; the editors and all national bodies are directed to consider all of the comments |
DATE: | 2004-03-28 |
DISTRIBUTION: | SC34 and Liaisons |
REFER TO: | N0469 - 2003-12-07 - PDAM2 to ISO/IEC 10179, Document Style Semantics and Specification Language (DSSSL)N0480 - 2003-12-12 - Ballot due 2004-03-12 - PDAM2 to ISO/IEC 10179, Document Style Semantics and Specification Language (DSSSL) |
REPLY TO: |
Dr. James David Mason (ISO/IEC JTC 1/SC 34 Secretariat - Standards Council of Canada) Crane Softwrights Ltd. Box 266, Kars, ON K0A-2E0 CANADA Telephone: +1 613 489-0999 Facsimile: +1 613 489-0995 Network: [email protected] http://www.jtc1sc34.org |
P-Member | APPROVAL OF THE DRAFT AS PRESENTED | APPROVAL OF THE DRAFT WITH COMMENTS AS GIVEN ON THE ATTACHED | DISAPPROVAL OF THE DRAFT FOR REASONS ON THE ATTACHED | Acceptance of these reasons and appropriate changes in the text will change our vote to approval | ABSTENTION (For Reasons Below) | NO RESPONSE |
---|---|---|---|---|---|---|
Canada | X | |||||
China | X | |||||
Italy | X | |||||
Japan | X (editorial) | |||||
Korea, Republic of | X | |||||
Netherlands | X | |||||
Norway | X | |||||
United Kingdom | X | |||||
United States | X |
Japan's Comments (editorial)
(1) The format should be harmonized with that of ISO/IEC 10179:1996.
(2) Clarify the locations within ISO/IEC 10179, where the specifications defined in the Amendment are added.
UK's Comments (disapproval)
The UK have returned a DISAPPROVAL vote on the text contained in Document No: 34N0469 because the proposed amendments are not expressed in sufficiently comprehensible English to be properly understood.
The UK recommends that the document is not progressed further until the text has been edited by an expert whose natural language is English.